Contrastive rhetoric, like everything else in the United
States, has lost its innocence. Once a benign method of teaching ESL
students how to write effective academic English, its first proponents
assumed a world of nation states, each country a home to its own unique
coherence of culture, language, and rhetoric that was learned and practiced
by all of its citizens. When many of those citizens came from around
the world to study in U.S. institutions of higher learning, we discovered
that they had brought their rhetoric along in their suitcases. So their
teachers taught them to wear different clothes, to rely on different
authorities, to arrange their ideas in a different wayour way.
But we have recently borne witness to the resentment that follows from
our easy assumption that doing it our way is the right way. Perhaps
first understanding and then negotiating and collaborating with writers
from other rhetorical worlds might be more effective than imposing our
standards as absolutes. And perhaps we all, in one way or another, come
from different rhetorical hometowns, bringing in our suitcases our own
individual versions of literacy so different from the discourses we
struggle to gain hearings in.
The essays in this collection are orderedeither by design or
by defaultso that they embody the discipline's history, from text-based
teaching methods aimed at turning foreigners into successful students
in the United States to critiques of "contrastive rhetorical theory"
that ask who gets to choose what clothes a writer wears and why. The
editor of the volume, Clayann Panetta, says that her "aim is to
breathe new life into contrastive rhetoric for rhetoric and composition
instructors," because "Unfortunately, contrastive rhetoric
appears to be yet another composition theory that has not made its way
into mainstream teaching." Her own contribution, "Understanding
Cultural Differences in the Rhetoric and Composition Classroom: Contrastive
Rhetoric as Answer to ESL Dilemmas," however, is very slight, and
after revisiting the old reductive tradition of contrastive rhetoric
that equates rhetoric with organization, she argues that "making
writing conventions explicit" is good for both native and nonnative
writers who learn that "their native rhetoric is not wrong, just
ineffective for American readers." Thus, the final answer to the
ESL dilemma seems to be to do it our way.
Anne Bliss' "Rhetorical Structures for Multilingual and Multicultural
Students" continues in the rhetoric-equals-arrangement mode, as
she explains what she calls the chronological, psychological, and rhetorical
ordering required of academic prose in English. She cheerfully concludes
that "with careful instruction and plenty of practice, students
can learn to understand and purposefully make the transition from the
logic and rhetorical structures of their home languages and cultures
to those of academic English and culture, and back again." If this
seems too simple, it probably is. Such a confident belief that someone
from Beijing can write like a Chinese today and then with just a few
doses of contrastive rhetoric redesign his brain and write like an American
tomorrow is surely part of our old innocence.
The contributors to the early chapters of this volume would do well
to reread Helen Fox's important work, Listening to the World
(NCTE, 1994) and to recall her complex and sensitive conclusion: "Are
we ready to imagine knowledge differently? Are we willing to spend time
learning the details of vastly different cultural contexts? Are we persistent
enough to listen to the gaps and silences until we hear, in the distance,
the voices of thousand-year-old intellectual traditions? . . . If we
believe we are ready for such a profound rethinking of the goals and
purposes of the university, if we are ready to listen to the world,
`higher education' will never be the same" (136). And as teachers
we will no longer rest easily as all-knowing task masters for rhetorical
conversions, knowing we are responsible for the learning we perpetuate.
In her thoughtful essay, "Contrastive Rhetoric and Resistance
to Writing," Jan Corbett explains that the switch from one way
of writing to another is not simple and never easy, that rhetoric is
not (just) about forms. Critical of the prescriptive pedagogy of earlier
practices, she explores her perception that contrastive rhetorics are
"sometimes competing rhetorics" that can cause resistance,
repressed conflicts, suppressed conflicts, and sometimes overt conflicts.
She has experienced them all, and her discussion of classroom dynamics
is indeed insightful. She concludes that the right response to competing
rhetorics is to adapt and teach a "mestizo discourse" that
allows contradictions and ambivalence and to turn students themselves
into discourse analysts and contrastive rhetoricians. Following Fox's
lead, Corbett realizes that contrastiveand competingrhetorics
may well occur within the same language and culture, between race and
class, home and school. This of course must be where contrastive rhetoric
takes us if it is to be viablenot back to diagrams of paragraphs
and to stereotypes of national character, but toward a pedagogy that
teaches students to mediate among competing rhetorics and conflicting
ideologies.
The centerpiece of the collection and the beginning of the "redefining"
promised by its title is Kristin Woolever's fine article that challenges
us to rethink the entire contrastive rhetorical enterprise. Her "Doing
Global Business in the Information Age" assumes the inevitability
of the global information age, an assumption that may well give us pause
in the days ahead. Woolever outlines three strategies in international
communication: globalization, "a power play where a dominant
culture imposes its mores and expectations on the less powerful cultures";
localization, which entails "researching the culture of
a target market and designing products and communication strategies
to appeal directly to that audience"; and collaboration,
whereby teams of multicultural and multilinguistic members work together
"to contribute to the design and bring the best of each culture
to the project from the start." She offers a powerful critique
of the superficial and stereotypic additions to current business and
technical writing texts in the name of contrastive rhetoric, and she
concludes with a "Call for Pedagogical Reform." We must, she
argues, stop privileging the teaching of form and begin teaching strategies:
"We should focus on technical communication as a method of inquiry
and as a means of negotiating among many possibilities rather than as
a course in learning standard forms and a specific skill set."
Her careful analysis of the many sites where misunderstandings occur
should be required reading for ESL and business and technical writing
teachersand for every member of the State Department.
That the differences between rhetorics might be negotiable or even
desirable is the theme informing the essays in the remainder of the
collection. Thus, Ulla Connor offers "Contrastive Rhetoric Redefined,"
in which she considers postmodern definitions of culture, literacy,
and critical pedagogy. She concludes, in effect, that perhaps it is
time to think more about the rhetoric and less about the contrastive,
and that it is time to recognize the "fluidity of culture"
and even to accept "minority Englishes." We also hear from
Dené Scoggins and learn the story of her world literature courses
in which ESL students and native English speakers use hypertext to become
rhetorical bricoleurs (a perfectly good French word that she
credits to Derrida). In "Contrastive Rhetoric and the Possibility
of Feminism," Laura Micciche pushes contrastive rhetoric up the
abstraction ladder by renaming it contrastive rhetoric theory (CRT)
and expanding it via feminism to become "a sociocultural rhetoric
of difference." By attending to "teaching as a politics of
representation" that requires studying the teacher's as well as
the student's identity, by seeing "pedagogical scholarship as a
form of cultural work," and by asking what values and truths are
being asserted, we can examine the extent to which CRT reinforces rather
than questions differences. That may be a lot for a Monday morning,
but Micciche's insistence on reemphasizing the rhetoric in CRT
is in tune with the general redefinition, and her attention to feminist
theory at last introduces gender into contrastive rhetoric.
Two other rhetorical towns are mappedright here in our own countryby
Juanita Comfort in "African-American Women's Rhetorics and the
Culture of Eurocentric Scholarly Discourse" and by Mark McBeth
in "The Queen's English: A Queery into Contrastive Rhetoric."
Comfort studied a group of African American women, coming back to school
for graduate degrees, who discovered the conflict between the rhetoric
of their lives and the rhetoric of academic discourse. They found out,
like the rest of us, that discipline is a verb, enforcing an
elaborate and tacit set of rules about what we can write and how. At
the end of her article, Comfort concedes that "the competing cultural
discourses that challenged my study participants must be negotiated
by graduate-student writers everywhere," but perhaps she should
also consider some of the benefits of disciplinary communities. Entering
into one does mean learning another discourse modethat's called
educationand there are some compelling reasons for joining, among
them communally established meanings, discoveries and data to learn
from and build upon, and a select group of readers dedicated to understanding
what we have to say.
The other new neighborhood we are introduced to is New York City's
gay community. McBeth outlines the characteristics of what he calls
gaylect, "a viable rhetorical universe" that "relies
on shared lexical, paralinguistic, intonational, and other linguistic
usages that differ from dominant speech patterns" and that enables
gay males to establish self-identity and offer resistance to "heteronormative
situations." McBeth offers a variety of lively textual examples
and asks us to pay attention to gay and lesbian language, "not
as a means to identify and ridicule their lispy sibilance or husky butchness
but as a way to figure out how one community makes meaning in the world."
Learning about the language of "Gays and Lesbians, people of other
races, creeds, and classes, second-language students, underprepared
studentsall the people whose habits, linguistic and otherwise,
perplex us," he concludes, can lead us beyond myths and stereotypes
to new sources of resolution.
Thus, in these pages we take an important journey from being teachers
in the ESL classroom, enforcing patterns of arrangement, to remaking
ourselves as learners attuned to hearing the voices of the world. If
these scholars succeed in making rhetoric the more important
term in contrastive rhetoricrhetoric in all the richness of its
theory and practicethen perhaps it is time as well to change contrastive
to comparative and to move beyond our emphasis on differences
to a more balanced approach that allows for the possibility of similarities.
Students of comparative literature, after all, study a variety of literatures,
never suggesting that all should be contrasted with one. After understanding
the many sources for our differences, we might also learn what we carry
in common in our rhetorical suitcases.