JAC Home
About JAC
Current Volume
Archives
Subscriptions
Submissions
Contact Us

JAC Volume 6

Editor:
Tim D. P. Lally

Back to Vol. 6 ToC

The Generational Cliché: Then You Saw It; Now They Don't1

Gary A. Olson

In “Clichés: Error Recognition or Subjective Reality?” (College English, February 1982), I tried to demonstrate that often we errone­ously assume that our students can recognize clichés in their prose, and consequently we are tempted to treat these clichés as errors. For the study I selected 41 expressions from the lists of “Common Clichés” published in several current composition texts and devised a cloze test survey in which respondents were asked to supply the final word of each cliché. The survey revealed that 120 college freshmen could recognize no more than 50% of the “common clichés.” It also revealed that there may exist such a linguistic phenomenon as a generational cliché: a figure of speech once considered a cliché but which now, having fallen into disuse, is no longer by definition a cliché—an over­worked figure of speech. For example, during the 1930’s the expres­sion “snappy roadster” was a cliché, but now one rarely hears the expression. If generational clichés do exist, as this present study strongly suggests, we must redefine not only our conceptions of clichés but also our pedagogical approaches to them.

Aside from numerous textbook declarations that clichés should be avoided, little has been written about cliché use; in fact, no substantive research has yet been published. Clearly, the most sophis­ticated, in-depth treatment of the subject is Anton C. Zijderveld’s speculative study, On Clichés: The Supersedure of Meaning by Function in Modernity (London: Roultedge and Keegan Paul, 1979). Approach­ing the subject from the perspective of a sociologist, Zijderveld argues that as expressions become hackneyed, their meanings are lost but they take on functional roles. For example, while there is little or no meaning in the common greeting “How are you today?” the phrase has become purely functional; such expressions allow persons to under­take routine communications without rethinking strategies at each new meeting.2 Thus, clichés help streamline social interaction in that they provide a means of expression that is automatic and necessitates no cognitive reflection.

It is important to note that Zijderveld’s concept of the cliché is metalinguistic. By cliché he means all hackneyed expressions, ges­tures, social-behavioral phenomena, and set perceptions of reality, not merely overused figures of speech. According to Zijerveld:
A cliché is a traditional form of human expression (in words, thoughts, emotions, gestures, acts) which—due to repetitive use in social life— has lost its original, often ingenious heuristic power. Although it thus fails positively to contribute meaning to social interactions and com­munication, it does function socially, since it manages to stimulate behaviour (cognition, emotion, volition, action), while it avoids reflec­tion on meanings (p. 10).
In contrast, most educators define a cliché to be a descriptive or anecdotal expression that has gained popular appeal. In other words, in the typical but narrow definition, common conversational expres­sions such as “Have a good day” or “Needless to say” are not clichés, merely overused functional phrases.3

This study examines clichés as figures of speech. In order to test the hypothesis that generational clichés exist, I devised a cloze test designed to determine whether different age groups respond to clichés differently. Using the lists of common clichés in 30 composi­tion texts published from 1931 to the present (see Table I), I compiled a survey of 45 clichés, half of which seemed to be dated expressions.4 The survey asked respondents to provide their age and level of edu­cation and to supply the missing final word in each of the 45 clichés.

TABLE 1

List of Texts Consulted5

Date

Text

Author

1931

Business English

Ross

1935

Creative Writing

Williams

1937

Writing and Rewriting

Shaw

1939

American Composition and Rhetoric

Davidson

1939

Plain English Handbook

Walsh & Walsh

1940

Scribner Handbook of English

Marckwardt

1940

Handbook of English

Stratton

1942

A Writer’s Handbook of American Usage

Habes

1942

Handbook of English Usage

Canby, et. a!.

1946

Harbrace College Handbook

Hodges

1950

Writing with a Purpose (1st ed.)

McCrimmon

1951

English Grammar and Composition

Warriner

1951

Current English Composition

Geist, et. a!.

1952

An American Rhetoric

Watt

1952

The Harper Handbook

Wykoff, et. a!.

1960

McGraw-Hill Handbook of English

Shaffer, et. A.

1964

Words and Ideas

Guth

1965

Principles of Writing

Halverson, et. a!.

1968

Handbook of Current English

Perrin, et. a!.

1969

A Dictionary of Freshman Composition

Smith

1973

Writing Well (1st ed.)

Hall

1973

A Crash Course in Composition

McMahan

1975

A Dictionary of Problem Words

Shaw

1976

The Writing Commitment

Adelstein, et. a!.

1977

Process and Thought in Composition

D’Angelo

1980

Writing with a Purpose (7th ed.)

McCrimmon

1980

Writing Is an Unnatural Act

Raymond

1981

The Heath Handbook of Composition

Elsbree, et. a!.

1982

Writing Well (4th ed.)

Hall

1982

The Least You Know about English

Glazier

Before distributing the test, I decided to divide the responses into three age groups: below 30, from 30 to 50, and above 50. Since the test population ranged in age from 17 to over 70, this division pro­vided three groups, each spanning roughly 15 to 20 years. To help ensure uniformity, I collected the identical number of surveys for each group. An impressive total of 4,011 respondents (1,337 per group) from 14 states completed the surveys. (Please see Table II). Such a large data base from various geographic regions helps add validity to the study’s findings.

TABLE II

List of States from which Responses Were Gathered

Alabama

Georgia

New Jersey

Virginia

California

Illinois

New York

Washington

Connecticut

Massachusetts

North Carolina

Florida

Michigan

South Carolina

In scoring the test, I always gave respondents the benefit of the doubt. For example, I awarded credit for misspellings and even for alternative words that sounded like the correct ones (last but not lease, for instance). I also gave credit for variant clichés, since several of the expressions on the survey allowed for variant answers (for example, drunk as a lord, skunk, sailor, etc.). The survey is printed below, with the answers (the words which completed the clichés in the composi­tion texts) in parentheses.

LANGUAGE SURVEY

Directions: Thank you for completing this brief language survey. Please supply the missing word in each figure of speech printed below. You may not recognize each expression; simply leave blank those you do not. Please do not look these expressions up before answering. We are studying how different age groups respond to certain figures of speech, so your correct age is important. DO NOT SUPPLY YOUR NAME. Thank you for your assistance.
Age:______ Level of Formal Education:_______________________________________


last but not __________________________________________________________________

(least)
stood him in good __________________________________________________________________ (stead)
bury the __________________________________________________________________ (hatchet)
Like the fox that lost its __________________________________________________________________ (tail)
cool as a __________________________________________________________________ (cucumber)
conspicuous by his __________________________________________________________________ (absence)
beyond the shadow of a __________________________________________________________________ (doubt)
honest as the day is __________________________________________________________________ (long)
high, wide and __________________________________________________________________ (handsome)
beard the lion in his __________________________________________________________________ (den)
nipped in the __________________________________________________________________ (bud)
the acid __________________________________________________________________ (test)
few and far __________________________________________________________________ (between)
going to rack and __________________________________________________________________ (ruin)
straight and narrow __________________________________________________________________ (path)
monarch of all he __________________________________________________________________ (surveys)
from every walk of __________________________________________________________________ (life)
born with a silver __________________________________________________________________ (spoon)
age before __________________________________________________________________ (beauty)
strike while the iron is __________________________________________________________________ (hot)
a memory like a __________________________________________________________________ (sieve)
diamond in the __________________________________________________________________ (rough)
his filthy __________________________________________________________________ (lucre)
clear as a __________________________________________________________________ (bell)
bolt out of the __________________________________________________________________ (blue)
a snowball’s chance in __________________________________________________________________ (hell)
chip off the old __________________________________________________________________ (block)
agony of __________________________________________________________________ (suspense)
lived to a ripe old __________________________________________________________________ (age)
easier said than __________________________________________________________________ (done)
pot calling the kettle __________________________________________________________________ (black)
add insult to __________________________________________________________________ (injury)
many a slip between cup and __________________________________________________________________ (lip)
drunk as a __________________________________________________________________ (lord)
wash one’s dirty linen in __________________________________________________________________ (public)
fit as a __________________________________________________________________ (fiddle)
toe the __________________________________________________________________ (mark)
after all is said and __________________________________________________________________ (done)
collapse like a house of __________________________________________________________________ (cards)
apple of one’s __________________________________________________________________ (eye)
at one fell __________________________________________________________________ (swoop)
bark up the wrong __________________________________________________________________ (tree)
vale of __________________________________________________________________ (tears)
pure as the driven __________________________________________________________________ (snow)
turn over a new __________________________________________________________________ (leaf)

The data from the 4,011 respondents show a strong connection between age and the ability to recognize the test expressions. The respondents in the above 50 age bracket (hereafter called Group A) recognized 84% of the clichés (an average of 38 of the 45).6 The average age of these respondents was 62. (Please see Table III.)

By contrast, the respondents in the 30 to 50 age bracket (Group B) recognized only 69% of the test expressions (31 of the 45). The average age of these respondents was 38.

Members of the below 30 age bracket (Group C) recognized only 51% of the clichés (23 of the 45). This score corresponds closely with the results of the original College English study. The average age of respondents in Group C was 19; most members of this group were college freshmen.

TABLE III

Average Test Scores by Age Group
Age Group Average Age Mean Test Score
Group A 62 84%
Group B 38 69%
Group C 19 51%

There is a clear progression in the ability to recognize the test expressions as the age of the respondents rises. Group B recognized 18% more clichés than did Group C, and Group A recognized 15% more than did Group B (33% more than did Group C). This range of 33% from highest to lowest age bracket is a significant span, illustrat­ing a clear connection between age and cliché recognition.

In addition, the data show that the respondents’ level of formal education was not a significant factor. The members of Group A, with the highest cliché recognition rate, had the lowest level of education: 4 years of high school to 1 year of college. The members of Group B, with only the second highest scores, had the highest educational level:

4 to 5 years of college. (Please see Table IV.) If the level of education were a determining factor, Group B, which contained many respon­dents with advanced degrees (including many English teachers and professors), would have scored significantly higher.

TABLE IV

Educational Levels
Age Group Average Grade Level
Group A High school to 1 year college
Group B 4 to 5 years college
Group C High school to 1 1/2 years college

While educational level did not seem to have a bearing on the groups’ ability to recognize the expressions, the types of clichés (dated or current, as determined by their currency in the composition texts consulted) seemed most relevant. For example, 89% of the respon­dents in Group A recognized “stood him in good stead,” while only 32% of those in Group C did. A surprising 61% of those in Group A answered “drunk as a lord" (the cliché selected from Principles of Writing), while only 3% in Group C did (most picked an alternative such as “drunk as a skunk”).7 Another striking example is the expres­sion “his filthy lucre.” While 56% of the respondents in Group A recognized the expression, only 34% of those in Group B and a mere 2% of those in Group C recognized it.

In fact, the same type of progression is evident with most of the clichés I had considered from the outset to be “dated.” Such expres­sions as “the acid test,” “going to rack and ruin,” “monarch of all he surveys,” "beard the lion in his den,” and “many a slip between cup and lip” were all recognized by most members of Group A, a lesser number of those in Group B, and few in Group C.

Certainly, many of the expressions selected from the lists of common clichés are no longer “common”; they are leaving or have left our idiomatic vocabulary. Older native speakers generally recognize these expressions because at one time the phrases were much more current than they are now. Many younger native speakers have never heard the expressions. It is reasonable to conclude, then, that such dated expressions are technically not clichés, or perhaps they are a sub­set of clichés: generational clichés.

The only researcher who touches on the possibility of genera­tional clichés is, again, Anton Zijderveld in the work mentioned previously. Zijderveld sees clichés as part of the socialization process and as tools in helping youngsters learn their native language. Stock expressions are passed down through generations, thereby contribu­ting to language acquisition and to adaptation to the values and thought system of a particular culture. Only in one short paragraph, however, does Zijderveld reflect on clichés falling in and out of use
Finally, we should realize that because of their autonomous nature clichés may eventually attract a new meaning which differs from the original meaning that had gradually grown stale from overuse. In fact, clichés may lose their original semantic strength and pith, and their functionality may supersede their heuristic relevance, yet they will not be devoid of all contents of meaning (p. 17).8
While Zijderveld is suggesting the existence of generational clichés, he does not pursue the subject. Nor does he discuss the philosophical implications of what becomes of a cliché once it has fallen out of use.

The facts of this present study, however, raise important considerations. First, we must fine-tune our definition of clichés. If “beard the lion in his den” is no longer recognized as a common expres­sion by most people under 50 years old, is it really a cliché—a hackneyed figure of speech? Doesn’t it then fall into some “other” category? Dead expressions? Former clichés? Generational clichés? Is there a time, then, when it becomes acceptable or even beneficial to resurrect a generational cliché and use it effectively in a piece of modern prose? John LeCarre, the acclaimed author of espionage novels, has used variations of “beard the lion in his den” several times in a few of his most recent novels, Smiley's People in particular. This dated cliché seems to enhance not detract from the quality of LeCarre’s prose, and certainly neither he nor his editor appears to have had any qualms about using the expression.

Most clichés began as original and powerful expressions—so powerful that everyone decided to use them. When we deliberately use a generational cliché in our writing, aren’t we then opting to use a powerful expression and one which is no longer hackneyed? In other words, perhaps the dated cliché, since it is no longer overused, still contains its original evocative power, so that its judicious use may actually enhance rather than sully prose.

The results of this study have pedagogical as well as theoretical implications. What advice do we give our students on the subject? Surely, we wish students to create original, fresh expressions and to avoid hackneyed ones; but we can no longer simply send them to the list of common clichés in their textbook and warn them to “watch out for these expressions.” No longer can we presume, either (as both the present study and the initial College English one confirm), that all the expressions we recognize to be hackneyed will be recognized auto­matically by our students to be so. Clearly, the subject of clichés is psychologically complex and deserves much more attention than it has received.

Besides indicating that generational clichés exist, the research data reveal some other interesting facts about cliché recognition. Many respondents clearly had heard certain clichés before, but their answers illustrate that they did not know the meaning of the expres­sions. For example, often respondents supplied sound-alikes in place of the expected word. Perhaps the most striking illustration of this phenomenon is with the phrase “nipped in the bud.” An astounding 184 respondents, with representatives in all three groups, answered “nipped in the butt.” Butt, of course, sounds almost indistinguishable from bud but carries with it a totally different meaning. And it is in fact this meaning that respondents seem to have had in mind. Consider: 16 respondents answered ass; 4 behind; 4 end; 2 can. It appears that many respondents not only confused the sound of these lexical units but also the meaning.

The data illustrate other examples of this phenomenon. In response to the cliché “last but not least,” 20 answered lease, 6 leash, and 2 yeast. What do these people think these clichés mean? What do they visualize when they hear them? Another 24 respondents wrote “bury the hatch” ; 25 said “turn over a new lease” ; and 59 answered “conspicu­ous by his actions.” Clearly, these respondents have heard the expres­sions but are not deriving the meaning that these clichés originally embodied.

And what about the 83 respondents who wrote “fit as a fittle” ? Most of these people, many in Groups A and B, must surely know how to spell fiddle. Do they think there is another word spelled f-i-t-t-l-e with some other meaning? What do they think “fit as a fiddle” means? Do they visualize a violin?

The data reveal close to 50 additional examples of this interest­ing phenomenon, but I’ll provide just five more: 7 respondents, most of them from Group A, wrote “monarch of all he conveys” ; 8 said “from every walk of light” ; 11 answered “straight and narrow patch” ; and 18 wrote “few and far beyond.” Finally, with the phrase “at one fell swoop,” 2 respondents supplied scoop, 11 stroke, and 15 sweep.

While it can be argued that the percentage of respondents who confused each of the clichés is insignificant, the data in the larger sense are important: a substantial number of respondents from all age groups and educational levels did show that though they had heard certain common expressions, they nevertheless did not understand their meanings. Considering only the misunderstood clichés men­tioned above, 500 respondents had confused at least one of the expressions. (Generally, few respondents confused more than one cliché, and no one confused more than three.)

This cognitive ambiguity about the meaning of clichés corre­lates closely with one of Zijderveld’s theories: that there is a strong "behaviouristic stimulus-response mechanism” built into cliché use, in that such prefabricated expressions trigger pre-determined re­sponses (Fowler’s “associated reflexes”). That is, neither the cliché user nor the listener thinks (in the true sense of the word) of the expression’s actual meaning; both parties avoid cognitive reflection. Clearly, the respondents who answered “ monarch of all he conveys ” or “from every walk of light ” could not have been pondering the semantic meaning of these phrases. Zijderveld writes:
To use an admittedly somewhat loaded expression, clichés try to in­fluence people rather like brainwashing. They seem to carry truth—an old and an obvious truth—not because of their semantic content but because of their repetitive use. They are usually not heuristically con­vincing (that would require a reflective pondering of their meaning), but they are magically convincing i.e. produce a sort of enchantment (which needs an emotional participation in the general cadence of the words, the sounds and the bodily movements) (p. 66).
Thus, clichés seem often to transcend (or retreat from) meaning and operate at a meta-semantic (or sub-semantic) level.

The fact that many people fail to reflect cognitively when using clichés does not seem to disturb Zijderveld. In fact, he contends that because clichés play a clearly functional role in conversation, they have value. He writes, “In the cognitive vagueness, emotional instability and normal uncertainty brought about by modernization, clichés provide the individual with clarity, stability and certainty” (p. 46).

Nevertheless, it is not clear how anyone can reconcile such a statement with the apparent evidence that clichés carry little or no semantic meaning for many speakers and writers. Even in its most elemental form, communication is a difficult process. Vague, hazy, meaningless expressions cannot but make such a process even more difficult. At a time when experts and lay-persons alike are demanding more precision and accuracy in communication, it is hard to defend clichés, despite their social functionality.

This sound-alike phenomenon, coupled with evidence of the generational cliché, illustrates how little we really know about clichés and how readers and writers process them cognitively. The present study is only a beginning; much more research needs to be conducted. First, we must discover the relationship between cliché recognition and the cognitive process: how does a reader’s brain process clichés in context? Is a hackneyed expression devoid of meaning, so that a reader treats it like a blank, a mere functional word in the sentence’s proposition? Both this study and Zijderveld suggest that such is the case. Or does a cliché really transmit meaning? Perhaps we should not demand that an expression transmit a logical, semantic, left-brain type of meaning; perhaps intuitive, right-brain meaning is just as impor­tant. When does a cliché become a non-cliché? And most importantly, how, in the light of our new and imperfect understanding of clichés, do we treat the subject in our classrooms? Must we as English professors seek artificially to preserve the egregiousness of any ex­pression that has ever been used? May we not inform students of clichés that are past and passing even as we strive against those that are to come? In short, if we are honest, have we any choice but to reopen what has clearly emerged as a prematurely shut case?

University of South Florida
Tampa, Florida

NOTES

1 I am indebted to Louis Middleman of Virginia Polytechnic Institute for suggesting the title of this essay and for reading and making valuable comments on an early draft.
2Zijderveld’s theory of the supersedure of meaning by function has an interesting parallel to the original meaning of cliché. Originally, the word referred to the early industrial process of making impressions of book illuminations that could be used to mass produce printed copies of the illustrations. While an illustration lost its meaning as an original work of art, it gained in functionality by becoming available to thousands of readers.
3Indeed, using Zijderveld’s expanded conception of cliché to signify any hackneyed paradigm or conception of reality, we can view the current “revolution” in composition pedagogy (i.e., from “product” to “process”) as the supercedure of one set of clichés by another—as a generational cliché on a large scale.
4 That is, I selected expressions that either 1) rarely if ever occur in my students’ prose or in contemporary published writing generally, or 2) that neither I nor several of my colleagues recognized as current. 5Each date in this list refers to the copyright year of the particular edition consulted; several of the texts have been published in multiple editions.
6 I discuss the data in terms of mean percentages because the large data base makes such a measurement particularly reliable. The modal test scores of all three groups, however, correlated quite closely with the means: Group A, 85%; Group B, 66%; Group C, 49%.
7A compelling illustration of age-related perceptual differences of clichés can be seen in the responses to this figure of speech. A majority of those in Group A (61%) answered lord; a majority in Group B (72%) supplied sailor; while a majority in Group C (87%) wrote skunk. All three are common expressions, but it appears that each is particularly common to its own age group.
8 It is this very phenomenon that first suggested to me the existence of generational clichés. The original College English article contained an expression taken from several textbooks: “the agony of suspense.” Not a single respondent recognized this phrase, but 84%, perhaps thanks to ABC Sports, answered “the agony of defeat.”

 
   
Copyright 2006 by ATAC