The Generational Cliché: Then You Saw It; Now They Don't1
Gary A. Olson
In “Clichés: Error Recognition or Subjective Reality?”
(College English, February 1982), I tried to demonstrate that often
we erroneously assume that our students can recognize clichés
in their prose, and consequently we are tempted to treat these clichés
as errors. For the study I selected 41 expressions from the lists of
“Common Clichés” published in several current composition
texts and devised a cloze test survey in which respondents were asked
to supply the final word of each cliché. The survey revealed
that 120 college freshmen could recognize no more than 50% of the “common
clichés.” It also revealed that there may exist such a
linguistic phenomenon as a generational cliché: a figure of speech
once considered a cliché but which now, having fallen into disuse,
is no longer by definition a cliché—an overworked
figure of speech. For example, during the 1930’s the expression
“snappy roadster” was a cliché, but now one rarely
hears the expression. If generational clichés do exist, as this
present study strongly suggests, we must redefine not only our conceptions
of clichés but also our pedagogical approaches to them.
Aside from numerous textbook declarations that clichés should
be avoided, little has been written about cliché use; in fact,
no substantive research has yet been published. Clearly, the most sophisticated,
in-depth treatment of the subject is Anton C. Zijderveld’s speculative
study, On Clichés: The Supersedure of Meaning by Function in
Modernity (London: Roultedge and Keegan Paul, 1979). Approaching
the subject from the perspective of a sociologist, Zijderveld argues
that as expressions become hackneyed, their meanings are lost but they
take on functional roles. For example, while there is little or no meaning
in the common greeting “How are you today?” the phrase has
become purely functional; such expressions allow persons to undertake
routine communications without rethinking strategies at each new meeting.2
Thus, clichés help streamline social interaction in that they
provide a means of expression that is automatic and necessitates no
cognitive reflection.
It is important to note that Zijderveld’s concept of the cliché
is metalinguistic. By cliché he means all hackneyed expressions,
gestures, social-behavioral phenomena, and set perceptions of reality,
not merely overused figures of speech. According to Zijerveld:
A cliché is a traditional form of human expression (in words,
thoughts, emotions, gestures, acts) which—due to repetitive use
in social life— has lost its original, often ingenious heuristic
power. Although it thus fails positively to contribute meaning to social
interactions and communication, it does function socially, since
it manages to stimulate behaviour (cognition, emotion, volition, action),
while it avoids reflection on meanings (p. 10).
In contrast, most educators define a cliché to be a descriptive
or anecdotal expression that has gained popular appeal. In other words,
in the typical but narrow definition, common conversational expressions
such as “Have a good day” or “Needless to say”
are not clichés, merely overused functional phrases.3
This study examines clichés as figures of speech. In order to
test the hypothesis that generational clichés exist, I devised
a cloze test designed to determine whether different age groups respond
to clichés differently. Using the lists of common clichés
in 30 composition texts published from 1931 to the present (see
Table I), I compiled a survey of 45 clichés, half of which seemed
to be dated expressions.4 The survey asked respondents to provide their
age and level of education and to supply the missing final word
in each of the 45 clichés.
TABLE 1
List of Texts Consulted5
Date
Text
Author
1931
Business English
Ross
1935
Creative Writing
Williams
1937
Writing and Rewriting
Shaw
1939
American Composition and Rhetoric
Davidson
1939
Plain English Handbook
Walsh & Walsh
1940
Scribner Handbook of English
Marckwardt
1940
Handbook of English
Stratton
1942
A Writer’s Handbook of American Usage
Habes
1942
Handbook of English Usage
Canby, et. a!.
1946
Harbrace College Handbook
Hodges
1950
Writing with a Purpose (1st ed.)
McCrimmon
1951
English Grammar and Composition
Warriner
1951
Current English Composition
Geist, et. a!.
1952
An American Rhetoric
Watt
1952
The Harper Handbook
Wykoff, et. a!.
1960
McGraw-Hill Handbook of English
Shaffer, et. A.
1964
Words and Ideas
Guth
1965
Principles of Writing
Halverson, et. a!.
1968
Handbook of Current English
Perrin, et. a!.
1969
A Dictionary of Freshman Composition
Smith
1973
Writing Well (1st ed.)
Hall
1973
A Crash Course in Composition
McMahan
1975
A Dictionary of Problem Words
Shaw
1976
The Writing Commitment
Adelstein, et. a!.
1977
Process and Thought in Composition
D’Angelo
1980
Writing with a Purpose (7th ed.)
McCrimmon
1980
Writing Is an Unnatural Act
Raymond
1981
The Heath Handbook of Composition
Elsbree, et. a!.
1982
Writing Well (4th ed.)
Hall
1982
The Least You Know about English
Glazier
Before distributing the test, I decided to divide the responses into
three age groups: below 30, from 30 to 50, and above 50. Since the test
population ranged in age from 17 to over 70, this division provided
three groups, each spanning roughly 15 to 20 years. To help ensure uniformity,
I collected the identical number of surveys for each group. An impressive
total of 4,011 respondents (1,337 per group) from 14 states completed
the surveys. (Please see Table II). Such a large data base from various
geographic regions helps add validity to the study’s findings.
TABLE II
List of States from which Responses Were Gathered
Alabama
Georgia
New Jersey
Virginia
California
Illinois
New York
Washington
Connecticut
Massachusetts
North Carolina
Florida
Michigan
South Carolina
In scoring the test, I always gave respondents the benefit of the doubt.
For example, I awarded credit for misspellings and even for alternative
words that sounded like the correct ones (last but not lease, for instance).
I also gave credit for variant clichés, since several of the
expressions on the survey allowed for variant answers (for example,
drunk as a lord, skunk, sailor, etc.). The survey is printed below,
with the answers (the words which completed the clichés in the
composition texts) in parentheses.
LANGUAGE SURVEY
Directions: Thank you for completing this brief language survey. Please
supply the missing word in each figure of speech printed below. You
may not recognize each expression; simply leave blank those you do not.
Please do not look these expressions up before answering. We are studying
how different age groups respond to certain figures of speech, so your
correct age is important. DO NOT SUPPLY YOUR NAME. Thank you for your
assistance.
Age:______ Level of Formal Education:_______________________________________
last but not __________________________________________________________________
(least)
stood him in good __________________________________________________________________
(stead)
bury the __________________________________________________________________
(hatchet)
Like the fox that lost its __________________________________________________________________
(tail)
cool as a __________________________________________________________________
(cucumber)
conspicuous by his __________________________________________________________________
(absence)
beyond the shadow of a __________________________________________________________________
(doubt)
honest as the day is __________________________________________________________________
(long)
high, wide and __________________________________________________________________
(handsome)
beard the lion in his __________________________________________________________________
(den)
nipped in the __________________________________________________________________
(bud)
the acid __________________________________________________________________
(test)
few and far __________________________________________________________________
(between)
going to rack and __________________________________________________________________
(ruin)
straight and narrow __________________________________________________________________
(path)
monarch of all he __________________________________________________________________
(surveys)
from every walk of __________________________________________________________________
(life)
born with a silver __________________________________________________________________
(spoon)
age before __________________________________________________________________
(beauty)
strike while the iron is __________________________________________________________________
(hot)
a memory like a __________________________________________________________________
(sieve)
diamond in the __________________________________________________________________
(rough)
his filthy __________________________________________________________________
(lucre)
clear as a __________________________________________________________________
(bell)
bolt out of the __________________________________________________________________
(blue)
a snowball’s chance in __________________________________________________________________
(hell)
chip off the old __________________________________________________________________
(block)
agony of __________________________________________________________________
(suspense)
lived to a ripe old __________________________________________________________________
(age)
easier said than __________________________________________________________________
(done)
pot calling the kettle __________________________________________________________________
(black)
add insult to __________________________________________________________________
(injury)
many a slip between cup and __________________________________________________________________
(lip)
drunk as a __________________________________________________________________
(lord)
wash one’s dirty linen in __________________________________________________________________
(public)
fit as a __________________________________________________________________
(fiddle)
toe the __________________________________________________________________
(mark)
after all is said and __________________________________________________________________
(done)
collapse like a house of __________________________________________________________________
(cards)
apple of one’s __________________________________________________________________
(eye)
at one fell __________________________________________________________________
(swoop)
bark up the wrong __________________________________________________________________
(tree)
vale of __________________________________________________________________
(tears)
pure as the driven __________________________________________________________________
(snow)
turn over a new __________________________________________________________________
(leaf)
The data from the 4,011 respondents show a strong connection between
age and the ability to recognize the test expressions. The respondents
in the above 50 age bracket (hereafter called Group A) recognized 84%
of the clichés (an average of 38 of the 45).6 The average age
of these respondents was 62. (Please see Table III.)
By contrast, the respondents in the 30 to 50 age bracket (Group B)
recognized only 69% of the test expressions (31 of the 45). The average
age of these respondents was 38.
Members of the below 30 age bracket (Group C) recognized only 51% of
the clichés (23 of the 45). This score corresponds closely with
the results of the original College English study. The average age of
respondents in Group C was 19; most members of this group were college
freshmen.
TABLE III
Average Test Scores by Age Group
Age Group Average Age Mean Test Score
Group A 62 84%
Group B 38 69%
Group C 19 51%
There is a clear progression in the ability to recognize the test expressions
as the age of the respondents rises. Group B recognized 18% more clichés
than did Group C, and Group A recognized 15% more than did Group B (33%
more than did Group C). This range of 33% from highest to lowest age
bracket is a significant span, illustrating a clear connection
between age and cliché recognition.
In addition, the data show that the respondents’ level of formal
education was not a significant factor. The members of Group A, with
the highest cliché recognition rate, had the lowest level of
education: 4 years of high school to 1 year of college. The members
of Group B, with only the second highest scores, had the highest educational
level:
4 to 5 years of college. (Please see Table IV.) If the level of education
were a determining factor, Group B, which contained many respondents
with advanced degrees (including many English teachers and professors),
would have scored significantly higher.
TABLE IV
Educational Levels
Age Group Average Grade Level
Group A High school to 1 year college
Group B 4 to 5 years college
Group C High school to 1 1/2 years college
While educational level did not seem to have a bearing on the groups’
ability to recognize the expressions, the types of clichés (dated
or current, as determined by their currency in the composition texts
consulted) seemed most relevant. For example, 89% of the respondents
in Group A recognized “stood him in good stead,” while only
32% of those in Group C did. A surprising 61% of those in Group A answered
“drunk as a lord" (the cliché selected from Principles
of Writing), while only 3% in Group C did (most picked an alternative
such as “drunk as a skunk”).7 Another striking example is
the expression “his filthy lucre.” While 56% of the
respondents in Group A recognized the expression, only 34% of those
in Group B and a mere 2% of those in Group C recognized it.
In fact, the same type of progression is evident with most of the clichés
I had considered from the outset to be “dated.” Such expressions
as “the acid test,” “going to rack and ruin,”
“monarch of all he surveys,” "beard the lion in his
den,” and “many a slip between cup and lip” were all
recognized by most members of Group A, a lesser number of those in Group
B, and few in Group C.
Certainly, many of the expressions selected from the lists of common
clichés are no longer “common”; they are leaving
or have left our idiomatic vocabulary. Older native speakers generally
recognize these expressions because at one time the phrases were much
more current than they are now. Many younger native speakers have never
heard the expressions. It is reasonable to conclude, then, that such
dated expressions are technically not clichés, or perhaps they
are a subset of clichés: generational clichés.
The only researcher who touches on the possibility of generational
clichés is, again, Anton Zijderveld in the work mentioned previously.
Zijderveld sees clichés as part of the socialization process
and as tools in helping youngsters learn their native language. Stock
expressions are passed down through generations, thereby contributing
to language acquisition and to adaptation to the values and thought
system of a particular culture. Only in one short paragraph, however,
does Zijderveld reflect on clichés falling in and out of use
Finally, we should realize that because of their autonomous nature clichés
may eventually attract a new meaning which differs from the original
meaning that had gradually grown stale from overuse. In fact, clichés
may lose their original semantic strength and pith, and their functionality
may supersede their heuristic relevance, yet they will not be devoid
of all contents of meaning (p. 17).8
While Zijderveld is suggesting the existence of generational clichés,
he does not pursue the subject. Nor does he discuss the philosophical
implications of what becomes of a cliché once it has fallen out
of use.
The facts of this present study, however, raise important considerations.
First, we must fine-tune our definition of clichés. If “beard
the lion in his den” is no longer recognized as a common expression
by most people under 50 years old, is it really a cliché—a
hackneyed figure of speech? Doesn’t it then fall into some “other”
category? Dead expressions? Former clichés? Generational clichés?
Is there a time, then, when it becomes acceptable or even beneficial
to resurrect a generational cliché and use it effectively in
a piece of modern prose? John LeCarre, the acclaimed author of espionage
novels, has used variations of “beard the lion in his den”
several times in a few of his most recent novels, Smiley's People in
particular. This dated cliché seems to enhance not detract from
the quality of LeCarre’s prose, and certainly neither he nor his
editor appears to have had any qualms about using the expression.
Most clichés began as original and powerful expressions—so
powerful that everyone decided to use them. When we deliberately use
a generational cliché in our writing, aren’t we then opting
to use a powerful expression and one which is no longer hackneyed? In
other words, perhaps the dated cliché, since it is no longer
overused, still contains its original evocative power, so that its judicious
use may actually enhance rather than sully prose.
The results of this study have pedagogical as well as theoretical implications.
What advice do we give our students on the subject? Surely, we wish
students to create original, fresh expressions and to avoid hackneyed
ones; but we can no longer simply send them to the list of common clichés
in their textbook and warn them to “watch out for these expressions.”
No longer can we presume, either (as both the present study and the
initial College English one confirm), that all the expressions we recognize
to be hackneyed will be recognized automatically by our students
to be so. Clearly, the subject of clichés is psychologically
complex and deserves much more attention than it has received.
Besides indicating that generational clichés exist, the research
data reveal some other interesting facts about cliché recognition.
Many respondents clearly had heard certain clichés before, but
their answers illustrate that they did not know the meaning of the expressions.
For example, often respondents supplied sound-alikes in place of the
expected word. Perhaps the most striking illustration of this phenomenon
is with the phrase “nipped in the bud.” An astounding 184
respondents, with representatives in all three groups, answered “nipped
in the butt.” Butt, of course, sounds almost indistinguishable
from bud but carries with it a totally different meaning. And it is
in fact this meaning that respondents seem to have had in mind. Consider:
16 respondents answered ass; 4 behind; 4 end; 2 can. It appears that
many respondents not only confused the sound of these lexical units
but also the meaning.
The data illustrate other examples of this phenomenon. In response
to the cliché “last but not least,” 20 answered lease,
6 leash, and 2 yeast. What do these people think these clichés
mean? What do they visualize when they hear them? Another 24 respondents
wrote “bury the hatch” ; 25 said “turn over a new
lease” ; and 59 answered “conspicuous by his actions.”
Clearly, these respondents have heard the expressions but are not
deriving the meaning that these clichés originally embodied.
And what about the 83 respondents who wrote “fit as a fittle”
? Most of these people, many in Groups A and B, must surely know how
to spell fiddle. Do they think there is another word spelled f-i-t-t-l-e
with some other meaning? What do they think “fit as a fiddle”
means? Do they visualize a violin?
The data reveal close to 50 additional examples of this interesting
phenomenon, but I’ll provide just five more: 7 respondents, most
of them from Group A, wrote “monarch of all he conveys”
; 8 said “from every walk of light” ; 11 answered “straight
and narrow patch” ; and 18 wrote “few and far beyond.”
Finally, with the phrase “at one fell swoop,” 2 respondents
supplied scoop, 11 stroke, and 15 sweep.
While it can be argued that the percentage of respondents who confused
each of the clichés is insignificant, the data in the larger
sense are important: a substantial number of respondents from all age
groups and educational levels did show that though they had heard certain
common expressions, they nevertheless did not understand their meanings.
Considering only the misunderstood clichés mentioned above,
500 respondents had confused at least one of the expressions. (Generally,
few respondents confused more than one cliché, and no one confused
more than three.)
This cognitive ambiguity about the meaning of clichés correlates
closely with one of Zijderveld’s theories: that there is a strong
"behaviouristic stimulus-response mechanism” built into cliché
use, in that such prefabricated expressions trigger pre-determined responses
(Fowler’s “associated reflexes”). That is, neither
the cliché user nor the listener thinks (in the true sense of
the word) of the expression’s actual meaning; both parties avoid
cognitive reflection. Clearly, the respondents who answered “
monarch of all he conveys ” or “from every walk of light
” could not have been pondering the semantic meaning of these
phrases. Zijderveld writes:
To use an admittedly somewhat loaded expression, clichés try
to influence people rather like brainwashing. They seem to carry
truth—an old and an obvious truth—not because of their semantic
content but because of their repetitive use. They are usually not heuristically
convincing (that would require a reflective pondering of their
meaning), but they are magically convincing i.e. produce a sort of enchantment
(which needs an emotional participation in the general cadence of the
words, the sounds and the bodily movements) (p. 66).
Thus, clichés seem often to transcend (or retreat from) meaning
and operate at a meta-semantic (or sub-semantic) level.
The fact that many people fail to reflect cognitively when using clichés
does not seem to disturb Zijderveld. In fact, he contends that because
clichés play a clearly functional role in conversation, they
have value. He writes, “In the cognitive vagueness, emotional
instability and normal uncertainty brought about by modernization, clichés
provide the individual with clarity, stability and certainty”
(p. 46).
Nevertheless, it is not clear how anyone can reconcile such a statement
with the apparent evidence that clichés carry little or no semantic
meaning for many speakers and writers. Even in its most elemental form,
communication is a difficult process. Vague, hazy, meaningless expressions
cannot but make such a process even more difficult. At a time when experts
and lay-persons alike are demanding more precision and accuracy in communication,
it is hard to defend clichés, despite their social functionality.
This sound-alike phenomenon, coupled with evidence of the generational
cliché, illustrates how little we really know about clichés
and how readers and writers process them cognitively. The present study
is only a beginning; much more research needs to be conducted. First,
we must discover the relationship between cliché recognition
and the cognitive process: how does a reader’s brain process clichés
in context? Is a hackneyed expression devoid of meaning, so that a reader
treats it like a blank, a mere functional word in the sentence’s
proposition? Both this study and Zijderveld suggest that such is the
case. Or does a cliché really transmit meaning? Perhaps we should
not demand that an expression transmit a logical, semantic, left-brain
type of meaning; perhaps intuitive, right-brain meaning is just as important.
When does a cliché become a non-cliché? And most importantly,
how, in the light of our new and imperfect understanding of clichés,
do we treat the subject in our classrooms? Must we as English professors
seek artificially to preserve the egregiousness of any expression
that has ever been used? May we not inform students of clichés
that are past and passing even as we strive against those that are to
come? In short, if we are honest, have we any choice but to reopen what
has clearly emerged as a prematurely shut case?
University of South Florida
Tampa, Florida
NOTES
1 I am indebted to Louis Middleman of Virginia Polytechnic Institute
for suggesting the title of this essay and for reading and making valuable
comments on an early draft.
2Zijderveld’s theory of the supersedure of meaning by function
has an interesting parallel to the original meaning of cliché.
Originally, the word referred to the early industrial process of making
impressions of book illuminations that could be used to mass produce
printed copies of the illustrations. While an illustration lost its
meaning as an original work of art, it gained in functionality by becoming
available to thousands of readers.
3Indeed, using Zijderveld’s expanded conception of cliché
to signify any hackneyed paradigm or conception of reality, we can view
the current “revolution” in composition pedagogy (i.e.,
from “product” to “process”) as the supercedure
of one set of clichés by another—as a generational cliché
on a large scale.
4 That is, I selected expressions that either 1) rarely if ever occur
in my students’ prose or in contemporary published writing generally,
or 2) that neither I nor several of my colleagues recognized as current.
5Each date in this list refers to the copyright year of the particular
edition consulted; several of the texts have been published in multiple
editions.
6 I discuss the data in terms of mean percentages because the large
data base makes such a measurement particularly reliable. The modal
test scores of all three groups, however, correlated quite closely with
the means: Group A, 85%; Group B, 66%; Group C, 49%.
7A compelling illustration of age-related perceptual differences of
clichés can be seen in the responses to this figure of speech.
A majority of those in Group A (61%) answered lord; a majority in Group
B (72%) supplied sailor; while a majority in Group C (87%) wrote skunk.
All three are common expressions, but it appears that each is particularly
common to its own age group.
8 It is this very phenomenon that first suggested to me the existence
of generational clichés. The original College English article
contained an expression taken from several textbooks: “the agony
of suspense.” Not a single respondent recognized this phrase,
but 84%, perhaps thanks to ABC Sports, answered “the agony of
defeat.”